Register your product and get support at Philips vous remercie de votre confiance. Besoin d'une aide rapide?


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Register your product and get support at Philips vous remercie de votre confiance. Besoin d'une aide rapide?"

Transcripción

1 Micro Hi-Fi System MCM285 Register your product and get support at Thank you for choosing Philips. Need help fast? Read your Quick Start Guide and/or User Manual first for quick tips that make using your Philips product more enjoyable. If you have read your instructions and still need assistance, you may access our online help at Philips vous remercie de votre confiance. Besoin d'une aide rapide? Le Guide rapide de début et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à simplifier l'utilisation de votre produit Philips. Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre votre probléme, vous pouvez accéder à notre aide en ligne à l'adresse Gracias por escoger Philips Necesita ayuda inmediata? Lea primero la Guía rápida del comienzo o el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudarán a disfrutar plenamente de su producto Philips. Si después de leerlo aún necesita ayuda, consulte nuestro servicio de asistencia en línea en EN User manual 4 ES Manual del usuario 20 FR Mode d emploi 36

2 Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Français : Cet appareil numérique n émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 2

3 & $ )! * 8 ) % # # % $ 9 0 ^ 3

4 20

5 P&F USA, Inc. P.O. Box , Marietta, GA

6 22

7 Contenido WesternInformación general Accesorios suministrados...24 Información medioambiental...24 Información sobre seguridad...24 Preparación Conexiones posteriores...25 Conexión opcional...26 Colocación de las pilas en el control remoto...26 Controles Controles del sistema y el control remoto...27 Fuentes externas Conexión de equipo externo...32 Reloj/temporizador Ajuste del reloj...32 Ajuste del temporizador de desconexión automática Ajuste del temporizador Mantenimiento...34 Funciones básicas Encendido del sistema...28 Modo de espera automático de ahorro de energía...28 Ajuste de volumen y sonido...28 Uso de CD/MP3/WMA Reproducción de un disco...29 Selección de otras pistas...29 Búsqueda de una parte de una pista...29 Reproducción de un disco de MP3/WMA...29 Discos compatibles...30 Modos alternativos de reproducción: aleatoria y repetición...30 Programación de los números de pista...30 Borrado de programas...30 Recepción de radio Sintonización de emisoras de radio...31 Programación de las emisoras de radio...31 Programación automática Programación manual Sintonización de emisoras de radio presintonizadas...31 Solución de problemas...35 PRECAUCIÓN El uso de controles, ajustes o rendimiento de procesos distintos a los descritos aquí puede producir una situación peligrosa de exposición a la radiación u otras situaciones de peligro. 23

8 Información general Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. del soporte que ofrece Philips, registre su producto en Accesorios suministrados 2 cajas de altavoz control remoto cable de conexión MP3 Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. Aviso de cumplimiento El dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento FCC y con la normativa RSS- 210 del Ministerio de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a dos condiciones: 1.Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y, 2.Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos, emisiones y derechos de autor y constituir un delito. Este Información de seguridad Antes de utilizar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema indicado al selector de voltaje) es el mismo que el de la fuente de alimentación local. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor. resistente y estable. Coloque el sistema en un lugar con ventilación del mismo. Deje un espacio de al menos 10 cm (4 pulg.) en la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm (2 pulg.) a cada lado. No obstruya las aberturas de ventilación cubriéndolas con elementos como periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el sistema, las pilas o los discos a niveles de humedad excesivos, lluvia, arena o fuentes de calor como un sistema de calefacción o la luz solar directa. No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas encendidas. No coloque sobre el dispositivo objetos que contengan líquido, como jarrones. No exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA. Si se desplaza el sistema directamente de una ubicación fría a otra cálida, o se coloca en una habitación muy húmeda, se puede condensar humedad en la lente de la unidad de disco del sistema. Si esto sucede, el reproductor de CD podría no funcionar correctamente. Deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente sin discos en el interior, hasta que vuelva a funcionar correctamente. Las piezas mecánicas del dispositivo contienen cojinetes autolubricantes, por lo que no debe engrasarlas ni lubricarlas. Cuando el sistema pasa al modo en espera, aún consume algo de energía. Para desconectar el sistema por completo de la fuente de alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de pared. 24

9 Preparación Antena de alambre FM Altavoces (derecho) SPEAKERS IMPEDANCE: 8 OHM( ) + L Altavoces (izquierdo) R + ~ Cable de alimentación de CA Conexiones posteriores parte posterior del sistema. A Alimentación Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de pared, asegúrese de que se hayan realizado el resto de conexiones. B Conexión de los altavoces Altavoces frontales Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKERS, el del derecho a R y el del izquierdo a L, los cables rojos a + y los cables negros a -. ADVERTENCIA Utilice únicamente el cable de alimentación original para conseguir así un rendimiento óptimo. No efectúe ni cambie ninguna conexión con el aparato encendido. Para evitar recalentamientos, el sistema lleva incorporado un circuito de seguridad. Por tanto, el sistema puede pasar condiciones extremas. Si esto ocurre, deje que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (esta opción no está disponible en todas las versiones). Introduzca por completo la parte desnuda del cable del altavoz en el terminal, como se muestra. Notas: Para obtener un sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados. No conecte más de un altavoz a ninguno de los pares de terminales +/-. No conecte altavoces con una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. 25

10 Preparación Conexión opcional No se suministran equipos o cables de conexión opcionales. Consulte las instrucciones del equipo conectado para obtener más información. Conexión de un dispositivo sin USB Utilice un cable cinch para conectar la toma MP3 LINK a los terminales de salida de audio de un equipo externo (como un televisor, un reproductor de vídeo, un reproductor de discos láser, un reproductor de DVD o un grabador de CD). Colocación de las pilas en el control remoto Introduzca dos pilas de tipo AAA en el control remoto con la polaridad correcta, como indican los símbolos + y - que se encuentran en el interior del compartimento de las pilas. PRECAUCIÓN No mezcle pilas antiguas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, normales (de carbón) o recargables (Ni-Cad, Ni-MH, etc.). Quite las pilas si se han agotado o si no se van a utilizar durante un período prolongado. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente. Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación hazardouswaste/perchlorate. 26

11 Controles Controles del sistema y el control remoto 1 STANDBY ON enciende el sistema o lo pone en modo de espera. 2 Pantalla LCD muestra el estado del sistema. 3 Source (CD/TUNER/MP3 LINK) selecciona la fuente de sonido correspondiente para disco, sintonizador y conexión MP3. 4 SENSOR ir sensor de infrarrojos para el control remoto. 5 DBB (refuerzo dinámico de graves) turns on/off the dynamic bass enhancement. 6 DSC (control digital del sonido) selecciona un estilo de sonido: CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK. 7 DISPLAY/CLOCK permite ajustar o ver el reloj. 8 MODE selecciona diferentes modos de reproducción, por ejemplo, la repetición o la reproducción en orden aleatorio. 9 ; entrada para auriculares. 0 MP3 LINK conector de entrada de audio de 3,5 mm.! PRESET +/- í/ë salta al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. ajusta las horas y los minutos del reloj y del temporizador. selecciona una emisora de radio presintonizada. % 2; inicia la reproducción de un CD o realiza una pausa en ella. ^ OPEN/CLOSE abre o cierra la puerta del compartimento de CD. & y enciende el sistema o lo pone en modo de espera. * PROGRAM (con CD) programa las pistas del CD y revisa el programa. (con TUNER) programa las emisoras de radio presintonizadas. ( TIMER activa o desactiva el temporizador. ) SLEEP activa, desactiva o selecciona el temporizador de desconexión automática. muestra el tiempo restante del temporizador de desconexión automática. MUTE activa o desactiva el sonido de la VOLUME +/- ajusta el nivel de volumen. # ALBUM/TUNING 5 / 6 selecciona un álbum. sintoniza una emisora de radio. (si los mantiene pulsados) realiza búsquedas rápidas hacia atrás o hacia adelante en una pista o disco. $ STOP 9 detiene la reproducción de un CD o elimina una programación de CD. 27

12 Funciones básicas Ajuste de volumen y sonido IMPORTANTE: Antes de utilizar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Encendido del sistema Pulse STANDBY-ON en la unidad principal. A continuación, el sistema cambiará a la última fuente seleccionada. Pulse CD, TUNER o MP3 LINK en el control remoto. El sistema cambiará a la fuente seleccionada. Para activar el modo de espera del sistema Pulse STANDBY-ON (y en el control remoto). El nivel de volumen (hasta un máximo de 15), los ajustes de sonido interactivo, la última fuente seleccionada y las presintonías del sintonizador permanecerán en la memoria del reproductor. 1 Ajuste el dial de control VOLUME o pulse VOLUME 3/4 en el control remoto para aumentar o disminuir el nivel de sonido. La pantalla muestra el nivel de volumen con el mensaje UOL y un número del 0 al Pulse DBB para activar o desactivar la mejora de graves. La pantalla muestra DBB si esta opción está activada. 3 Pulse varias veces DSC en el control remoto para seleccionar el efecto de sonido deseado: CLASSIC, JAZZ, POP, o ROCK. Se muestra el efecto de control digital del sonido seleccionado. 4 Pulse MUTE en el control remoto para detener instantáneamente la reproducción de sonido. La reproducción continuará sin sonido y la pantalla muestra MUTE (Silencio). Para reanudar la reproducción de sonido puede: pulsar de nuevo MUTE; ajustar el control del volumen. Modo de espera automático de ahorro de energía La función de ahorro de energía cambia automáticamente al modo de espera 15 minutos de un CD y no se haya pulsado ningún botón. 28

13 Uso de CD/MP3/WMA IMPORTANTE: No toque nunca la lente del reproductor de CD. Reproducción de un disco Este reproductor de CD reproduce los discos de audio tanto en formato CD grabable como regrabable y de MP3. Sin embargo, no puede reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o discos de datos. 1 Pulse SOURCE una o más veces o CD en el control remoto para seleccionar CD. 2 Pulse OPEN/CLOSE en el sistema para abrir la bandeja de CD. En la pantalla se muestra OPEN cuando abre el compartimento de CD. 3 Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba y pulse OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del compartimento de CD. La reproducción se inicia automáticamente. 5 Para detener la reproducción del disco, pulse STOP 9. Nota: La reproducción de CD también se detendrá cuando: la puerta del compartimento de CD se abra;la puerta del compartimento de CD se abra; seleccione otra fuente: TUNER o MP3 LINK; seleccione el modo de espera. Selección de otras pistas Pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto) una o más veces hasta que se muestre en la pantalla el número de la pista deseada. Búsqueda de una parte de una pista 1 Mantenga pulsado ALBUM/TUNING 5 / 6 (5/6 en el control remoto). El disco se reproduce a gran velocidad y a un volumen bajo. 2 Cuando encuentre la parte que desea, suelte ALBUM/TUNING 5 / 6 (5/6 en el control remoto). Se reanuda la reproducción normal. Reproducción de un disco de MP3/WMA 1 Cargue un disco de MP3 o WMA. Puede que el sistema tarde más de 10 segundos en leerlo, debido al gran número de canciones recopiladas en un disco. La reproducción se inicia automáticamente. Para hacer una pausa, pulse 2;. Pulse de nuevo 2; para reanudar la reproducción. Para seleccionar un álbum, pulse ALBUM/ TUNING 5 / 6. Para saltar una pista, pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto). 4 Para detener la reproducción, pulse 2;. Pulse de nuevo 2; para reanudar la reproducción. 29

14 Uso de CD/MP3/WMA Discos compatibles Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, así como CD grabables (CD-R) y CD de MP3 (CD-ROM con pistas MP3) Programación de los números de pista Utilice la programación mientras el sistema está en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas de los discos en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Pueden almacenarse hasta 20 pistas en la memoria. 1 En la posición STOP, pulse PROGRAM en el control remoto para acceder al modo de programación. 30 Formatos de disco MP3 compatibles: ISO9660, Joliet, UDF 1.5 Número máximo de títulos: 511 (en función de la longitud del nombre de los archivos) Número máximo de álbumes: 52 Frecuencias de muestreo compatibles: 32 khz, 44,1 khz y 48 khz Velocidades en bits compatibles: 32 ~ 256 (kbps), velocidades en bits variables Modos alternativos de reproducción: aleatoria y repetición Puede seleccionar y cambiar el modo de reproducción antes o durante la reproducción. REPEAT...reproduce la pista actual repetidamente REPEAT ALL...repite todo el disco/programa SHUF...reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio SHUF REPEAT ALL...repite el disco de forma continua en orden aleatorio 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE antes de la reproducción o durante la misma hasta que la pantalla muestre la función que desee. 2 Si está en la posición STOP, pulse 2; para iniciar la reproducción. 3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE hasta que los distintos modos de reproducción aleatoria y repetición SHUFFLE/ REPEAT no se muestren. También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de reproducción. 2 Pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto) para seleccionar el número de pista deseado. Para discos de MP3/WMA, pulse ALBUM/ TUNING 5 / 6 (5 / 6 en el control remoto) para seleccionar el álbum y el título que desee programar. El número de pista seleccionada y PROG parpadean en el panel de visualización. 3 Pulse PROGRAM en el control remoto para 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. 5 Para comenzar la reproducción del programa del disco, pulse 2;. Nota: Si lo desea, puede añadir más pistas a la programación actual. Asegúrese de que el sistema está en la posición STOP y de que no ha excedido el límite de 20 pistas. Borrado de programas Para borrar un programa puede: pulsar STOP 9 una vez en el modo de parada; pulsar STOP 9 dos veces durante la reproducción; abrir el compartimento de CD; seleccionar otra fuente de sonido. PROG desaparece de la pantalla.

15 Recepción de radio Programación de las emisoras de radio Puede almacenar hasta 40 emisoras de radio (20 de FM y 20 de AM) en la memoria. Programación automática Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse SOURCE o TUNER una o más veces para seleccionar la banda de ondas que desee: FM o AM (MW). 2 Mantenga pulsado ALBUM/TUNING 5 6 hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar y, a continuación, suéltelo. La pantalla mostrará "SEARCH" (Búsqueda) hasta que se encuentre una emisora de radio Si se recibe la emisora FM en estéreo, se mostrará =. 3 Repita el paso 2 si es necesario hasta que encuentre la emisora de radio que desee. Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse ALBUM/TUNING 5 6 brevemente varias veces hasta obtener una recepción de sonido óptima. Nota: El sistema está equipado con una antena FM recepción de FM óptima, extienda del todo la antena FM y ajuste su posición hasta que encuentre la señal más potente. 1 En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROGRAM durante 2 segundos para activar el modo de programación automática. Aparece [AUTO] (Automática) y comienza a parpadear. Se almacenarán automáticamente todas las emisoras de radio disponibles con una Para detener la programación automática Pulse STOP9. Nota: Si no se selecciona un número de presintonía, se asignará uno automáticamente que comenzará en (1) y se sobrescribirán todas las presintonías anteriores. Programación manual 1 Sintonice una emisora de radio (consulte Sintonización de emisoras de radio ). 2 Pulse PROGRAM. PROG empieza a parpadear. Para almacenar la emisora de radio en otro número de presintonía Pulse PRESET +/- í/ë para seleccionar el número de presintonía deseado. 3 Pulse PROGRAM de nuevo para almacenar la emisora de radio. PROG desaparece. 4 Repita los pasos del 1 al 3 para almacenar otras emisoras de radio. Para salir de la programación manual Pulse STOP 9. Sintonización de emisoras de radio presintonizadas Pulse PRESET +/- í/ë hasta que se muestre la presintonía deseada. 31

16 Fuentes externas Conexión de equipo externo 1 Conecte el terminal de salida de audio del dispositivo portátil (como un ipod o reproductor de MP3) al terminal MP3 LINK del sistema. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar MP3 LINK. Se muestra "MP3 in". Nota: Todas las funciones de control de sonido (DSC o DBB, por ejemplo) se pueden seleccionar. Consulte las instrucciones de uso del equipo conectado para obtener más información. Reloj/temporizador Ajuste del reloj 1 En el modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK. Los dígitos del reloj correspondientes a las horas parpadearán. 2 Pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto) para ajustar las horas. 3 Pulse DISPLAY/CLOCK. Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán. 4 Pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto) para ajustar los minutos. 5 Pulse DISPLAY/CLOCK 32 Nota: Si la última fuente seleccionada era MP3-LINK o AUX, no podrá usar el control remoto para ajustar el reloj en el modo de espera. Ajuste del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga el sistema automáticamente tras un período de tiempo establecido. 1 En el modo activo, pulse SLEEP en el control remoto varias veces hasta que aparezca la opción del temporizador deseada. Puede seleccionar una de las siguientes opciones (tiempo en minutos): SLPOFF=SLP120=SLP90=SLP60 =SLP45=SLP30=SLP15=SLPOFF La pantalla muestra si está activado y desaparece si está desactivado. 2 Para cancelar la función de desconexión automática, pulse SLEEP en el control remoto una o más veces hasta que aparezca el mensaje SLPOFF o pulse STANDBY-ON (y en el control remoto) para cambiar al modo de espera.

17 Reloj/temporizador Para comprobar el tiempo restante después de que se active el temporizador de desconexión automática Pulse una vez SLEEP. Para desactivar el temporizador: Pulse TIMER en el modo activo o en el modo de espera. desaparece si el temporizador se desactiva. Ajuste del temporizador El sistema puede encenderse automáticamente en el modo de CD, sintonizador o conexión MP3 a una hora preestablecida, funcionando como despertador. Importante Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. siempre se activa. transcurso de una grabación. gradualmente desde el mínimo hasta el último establecido (si era inferior a 15, hasta 15). Notas: Cuando se alcanza la hora preestablecida, la última fuente seleccionada se reproducirá de forma automática. - Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón en un intervalo de 10 segundos, el sistema sale del modo de ajuste del temporizador automáticamente. Si se utiliza el control remoto, los ajustes del temporizador/reloj estarán disponibles únicamente en los modos de CD y sintonizador. 1 Pulse TIMER en el control remoto. Se muestra el último ajuste del temporizador. 2 Pulse de nuevo TIMER durante más de 2 segundos. Los dígitos del reloj correspondientes a las horas parpadearán. 3 Pulse PRESET +/- í/ë (í/ë en el control remoto) para ajustar las horas. 4 Pulse de nuevo TIMER. Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán. 5 Pulse PRESET +/-í/ë (í/ë en el control remoto) para ajustar los minutos. 6 Pulse TIMER El temporizador está activado y la pantalla muestra. Nota: Si la última fuente seleccionada era MP3-LINK o AUX, no podrá usar el control remoto para ajustar el temporizador. 33

18 AMPLIFICADOR Potencia de salida total...25 W (12,5 W por canal) Relación señal/ruido dba (IEC) Respuesta de frecuencia Hz, ± 3 db Reproductor de CD Rango de frecuencia Hz Relación señal/ruido...65 dba SINTONIZADOR Rango de onda FM...87,5 108 MHz Rango de onda AM KHz ALTAVOCES Impedancia...8 ohmios Diámetro del altavoz...4 pulgadas Dimensiones (an. x al. x prof.)...14,6 x 23,6 x 18,5 (cm)...5,7 x 9,3 x 7,3 (pulgadas) GENERAL Alimentación de CA V/60 Hz Dimensiones (an. x al. x prof.)...14,6 x 23,6 x 23,9 (cm)...5,7 x 9,3 x 9,4 (pulgadas) Peso (con/sin altavoces)...6,42/2,5 kg...14,15/5,5 libras pueden cambiar sin previo aviso. Mantenimiento Limpieza de la carcasa Utilice un paño suave ligeramente humedecido con un detergente que no sea agresivo. No utilice ninguna solución que contenga alcohol, licor, amoniaco o abrasivos. Limpieza de discos Cuando un disco se ensucie, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco Después de un uso prolongado, se puede acumular polvo o suciedad en la lente del disco. Para garantizar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con limpiador para lentes de CD de Philips o cualquier limpiador disponible en los comercios. Siga las instrucciones proporcionadas con el limpiador. 34

19 Solución de problemas ADVERTENCIA garantía. No abra el sistema, ya que corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el sistema a un establecimiento para su reparación. Si no puede solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o al centro de servicio. Problema Solución Funcionamiento del CD Inserte un disco. (No hay disco). Compruebe si el disco se ha insertado al revés. Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. Sustituya o limpie el disco; consulte la sección Mantenimiento. Recepción de radio La recepción de radio es débil. Aumente la distancia entre la microcadena y su televisor o reproductor de vídeo. GENERAL El sistema no reacciona cuando se pulsan Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de botones. alimentación de CA y encienda de nuevo el sistema. El sonido no se escucha o es de mala Ajuste el volumen. calidad. Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. Compruebe que la parte desnuda de los cables está bien insertada en los conectores. Las salidas de audio izquierda y derecha Compruebe las conexiones y la ubicación de los altavoces. están invertidas. El control remoto no funciona. Reduzca la distancia entre el control remoto y el sistema. Inserte las pilas con la polaridad (signos +/ ) alineada como se indica. Sustituya las pilas. Apunte con el control remoto directamente al sensor de infrarrojos del frontal del sistema. The timer is not working. Ajuste el reloj correctamente. Pulse TIMER en el modo de espera para activar el temporizador. Si hay una grabación en curso, deténgala. Se ha borrado el ajuste del Se ha interrumpido la alimentación o el cable reloj/temporizador. de alimentación se ha desconectado. Restablezca el reloj/temporizador. 35

20 Philips Consumer Lifestyle A Division of Philips Electronics North America Corporation P.O. BOX , Marietta, GA Meet Philips at the Internet CLASS 1 LASER PRODUCT Printed in China MCM285_07_UM_V1.1

Sitemap